The Modern Chinese Dictionary (bilingual version), which took more than three years to complete, recently won the Book Award at the 6th China Publishing Government Awards. The expert in charge of compiling the book pointed out in an interview that the publication of the dictionary is a major achievement in the translation and editing work of Xinjiang dictionaries in recent years. Its main line is to strengthen the sense of community of the Chinese nation, and to build a bridge of language communication in the comparison and interpretation of vocabulary, promoting communication, exchange and integration among various ethnic groups. The Modern Chinese Dictionary (bilingual version) is an authoritative reference book. It is based on the normative system of the Modern Chinese Dictionary and serves the practical needs of people of all ethnic groups in learning, work, and communication through standard Uyghur language comparison. It is an authoritative reference for the standardized use of Uyghur language and is also an important practice in implementing national language and writing policies. The China Publishing Government Award, as the highest award in the field of news and publishing in China, has been held every three years since its first launch in 2007. Its aim is to recognize outstanding units and individuals in the industry who have made outstanding achievements and contributions. The expert in charge of compiling the book pointed out in an interview that the Modern Chinese Dictionary (Chinese and Uyghur version) closely follows the economic and social development and people's livelihood in Xinjiang, effectively helps people of all ethnic groups improve their language and cultural literacy, and provides an important carrier for building a shared spiritual home for all ethnic groups and inheriting China's excellent language and culture. Experts say that the use of the Modern Chinese Dictionary (Chinese and Uyghur version) has played a demonstrative role in the translation and application of noun terms, promoting the cognitive unity, standardized application, and healthy development of noun terms in minority languages and effectively promoting the education and popularization of national common language and characters to a higher level. The translation practice and publishing experience of the Modern Chinese Dictionary (Chinese and Uyghur Comparative Edition) will also provide reference for the further development of minority language vocabulary, pragmatics, and translation studies, and achieve the rapid development of the modernity of ethnic language and writing. It is reported that the compilation and publishing work began in May 2018, and the publishing team established four translation teams composed of experts from the Language School of Xinjiang University, the Language School of Xinjiang University of Finance and Economics, and senior translators from some party and government organs in the autonomous region. Strictly follow the four principles in work: first, be faithful to the mother's work, and ensure consistency between Chinese and Wei; Secondly, adhere to the stance of Chinese culture; Thirdly, standardize the translation of terminology and adhere to the principle of 'borrowing from within, not from outside'; Fourthly, we must adhere to seeking truth from facts and treat knowledge related to ethnicity, religion, history, etc. correctly. The Modern Chinese Dictionary (bilingual version) was officially published in September 2021. Alati Asimu, former chairman of the Xinjiang Autonomous Region Federation of Literary and Art Circles and honorary chairman of the Xinjiang Writers Association, stated that language is the bridge of the soul. This dictionary is based on the standard system of Modern Chinese Dictionary (7th Edition). It is like a patient and wise friend, helping brothers and sisters of all ethnic groups learn the common language and characters of the country more accurately and freely, and also giving an authoritative reference to the standard use of Uighur. It closely adheres to the practical needs of this hot land in Xinjiang, silently building a bridge for communication, exchange, and integration among various ethnic groups through the use of vocabulary. May this dictionary enter thousands of households and become a companion for us to build a better home and inherit the excellent traditional Chinese culture, forging a sense of community for the Chinese nation between the lines. "(Looking forward to the new era)
Edit:Luoyu Responsible editor:Wang Erdong
Source:chinanews.com
Special statement: if the pictures and texts reproduced or quoted on this site infringe your legitimate rights and interests, please contact this site, and this site will correct and delete them in time. For copyright issues and website cooperation, please contact through outlook new era email:lwxsd@liaowanghn.com